Title: Hungarian grammar
Author: Charles Arthur Ginever
Ilona De Györy Ginever
Release date: August 24, 2025 [eBook #76725]
Language: English
Credits: Jonathan Ingram and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
[i]
HUNGARIAN GRAMMAR
[ii]
[iii]
HUNGARIAN
GRAMMAR
BY
C. ARTHUR AND ILONA GINEVER
LONDON
KEGAN PAUL, TRENCH, TRÜBNER & CO. LTD
DRYDEN HOUSE, GERRARD STREET, W.
1909
[iv]
The rights of translation and of reproduction are reserved
Printed by Ballantyne, Hanson & Co.
At the Ballantyne Press, Edinburgh
[v]
Many people are under the wrong impression that Hungarian is a difficult language to learn. It is true that it is quite unrelated to any other European language, save the Finnish, being of oriental origin, and brought with them by the invading Hungarians into the country now known as Hungary, towards the end of the ninth century A.D.
Though the vocabulary, accordingly, may at first wear an air of strangeness, this strangeness does not mean difficulty, and we venture to say that Hungarian is easier for an English student than French or German. The most striking characteristics of the language are its use of suffixes, where in English pronouns and prepositions are employed, and the law of harmony prevailing between the vowel-sounds of a word and those of its suffixes.
When once these rules, and a few relating to the verb, are grasped, Hungarian will be found to present no great difficulty, and the impression that it is a hard language to learn must be regarded as due to the bad and complicated exposition usually met with in grammars designed to teach Hungarian.
[vi]
A student who thoroughly masters this short and simple grammar will be well on the way to speaking and reading Hungarian, and to unlocking for himself the golden stores of Hungarian prose and poetry.
In the hope that this book may prove serviceable to any one visiting Hungary, we have added a vocabulary and a number of phrases in common use.
C. ARTHUR GINEVER.
ILONA GINEVER
(née de GYŐRY, of Budapest).
St. Ladislas, Castle Avenue,
Dover.
[vii]
CHAP. | PAGE | |
I. | The Alphabet | 1 |
II. | The Article | 4 |
III. | The Noun | 7 |
IV. | Personal Suffixes | 18 |
V. | Suffixes for Place, Direction, &c. | 22 |
VI. | Postpositions | 26 |
VII. | The Adjective | 30 |
VIII. | The Pronoun | 37 |
IX. | The Verb | 43 |
X. | The Adverb | 62 |
XI. | Conjunctions | 66 |
XII. | Interjections | 68 |
XIII. | Gender | 70 |
XIV. | Etymology | 72 |
XV. | Syntax | 75 |
XVI. | Days, Months, and Seasons | 77 |
XVII. | Money, Weights, and Measures | 78 |
XVIII. | Phrases | 79 |
Hungarian-English Vocabulary | 88 | |
English-Hungarian Vocabulary | 91 |
[1]
There are in Hungarian fourteen distinct vowel characters:— a, á; e, é; i, í; o, ó, ö, ő; u, ú, ü, ű.
They are pronounced:—
a | as | o | in | rod, | e.g. | fal, | a wall | |
á | ” | a | ” | far | ” | vár, | a castle | |
e[1] | ” | a | ” | man | ” | kerek, | round | |
é | ” | a | ” | pale | ” | pénz, | money | |
i | ” | i | ” | piqué | ” | piros, | red | |
í | ” | ee | ” | bee | ” | ív, | an arch | |
o | ” | o | ” | fort | ” | bor, | wine | |
ó | ” | o | ” | roll | ” | ló, | a horse | |
ö | ” | French eu | ” | neuf | ” | föld, | earth | |
ő | ” | u | ” | fur | } | ” | bőr, | skin |
or French œu | ” | sœur | } | |||||
u | ” | u | ” | bull | ” | futni, | to run | |
ú | ” | oo | ” | pool | ” | rút, | ugly | |
ü | ” | French u | ” | une | ” | fül, | ear | |
ű | ” | ” ue | ” | morue | ” | tűz, | fire |
a, e, i, o, ö, u, ü are short vowels.
á, é, í, ó, ő, ú, ű are long vowels.
[2]
There are no Diphthongs.
Vowels are also divided into:—
Flats and Sharps never occur in the same word, and according as the vowels are of one or the other class the words are said to be sharp or flat, and only take suffixes of their respective class.
kalap (hat), | pl. | kalapok. |
kert (garden), | ” | kertek. |
Note.—This rule does not prevent the formation of compound substantives of heterogeneous words, and applies only to etymological derivatives. For example, selyemruha is a compound of selyem (silk), and ruha (a dress).
The Mediates may be found in the same word along with either flat or sharp vowels. Such words are called mixed, and take suffixes of either class.
piros (red), | pl. | pirosak. |
hideg (cold), | ” | hidegek. |
The simple consonants are: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z.
c | (or cz) | is pronounced like | ts | in | its, | e.g. | citrom, | a lemon | |
g | (hard) | ” ” ” | g | ” | go | ” | galamb, | a dove | |
j | (soft) | ” ” ” | y | ” | you | ” | jó, | good | |
s | ” ” ” | sh | ” | shoe | ” | sas, | an eagle | ||
h is always aspirated | ” | három, | three | ||||||
r is harder than in English, and is always vibrated, whether preceded or followed by a vowel | } | ” | róka, | a fox | |||||
} | ” | ár, | price |
The others are pronounced as in English.
[3]
The compound consonants are: cs, ds, gy, ly, ny, sz, ty, zs.
They are pronounced as follows:—
cs | as | ch | in | church, | e.g. | csirke, | a chicken | |
ds | ” | j | ” | joke | ” | findsa, | a cup | |
gy | ” | d | ” | dew | ” | gyöngy, | a pearl | |
ly | ” | y | ” | you | ” | ilyen, | such | |
ny | ” | n | ” | new | ” | nyúl, | a hare | |
sz | ” | s | ” | so | ” | szabó, | a tailor | |
ty | ” | t | ” | tune | ” | tyúk, | a hen | |
zs | ” | z | ” | azure | } | ” | zsir, | lard |
or French j in je | } |
These compound consonants must be looked upon as single letters, each representing a single and distinct sound or articulation, and cannot be divided in spelling or pronunciation.
If in a word the sound of a compound consonant is heard with greater stress, that is, where these letters are to be written doubly, they are thus abbreviated:—
But if these consonants meet only through the use of suffixes or the formation of compound words, they must be written out in full. Also, when a word is broken off at the end of a line, the missing letter is to be replaced.
The Hungarian language has no mute letters. Every character is to be pronounced distinctly and in full, always retaining the same sound, and each word has as many syllables as it contains vowels.
fiaim | has | three | syllables, | and is pronounced | fi-a-im. |
leányaié | ” | five | ” | ” ” | le-ány-a-i-é. |
The emphasis always rests on the first syllable.
[1] This e is sometimes pronounced like e in men, especially in the case of words in which it occurs several times; e.g. engedelmes (pronounced angedalmash).
[4]
The Definite Article is a or az.
Whenever any definite object is referred to the definite article is used.
a fiú, the boy; | az alma, the apple. |
The definite article is used in many cases where it would not be used in English; for example, even after a demonstrative adjective, or where a pronoun precedes the noun.
ez az alma; | az én fiam. |
(this apple;) | (my son.) |
jobban | szeretem | a selymet | mint | a vásznat. |
(better | do I like | silk | than | linen.) |
In such cases the article must not be translated into English.
N.B.—The definite article az must not be confused with the demonstrative adjective az, that. The article, when accompanying the demonstrative adjective, follows it: e.g. az az ember, that man; az a madár, that bird.
[5]
The names of persons, towns, countries, months, and days do not take the article.
Károly, | Charles |
Magyarország, | Hungary |
Európa, | Europe |
Berlin, | Berlin |
január,[2] | January |
hétfő,[2] | Monday |
The names of mountains, rivers, and lakes take the article.
a Duna, | the Danube |
a Balaton, | Lake Balaton |
a Kárpátok, | the Carpathians |
a Gellérthegy, | Gellért hill |
magyarországi, | Hungarian |
angol, | English |
berlini, | belonging to Berlin |
német, | German |
Similarly,
egy angol, | an Englishman |
egy német, | a German |
The Indefinite Article is egy, which is also the numeral, one.
The indefinite article is much less frequently used in Hungarian than in English. It is not necessary to use egy before a noun if spoken of in general terms only.
embert láttam, I saw (or have seen) a man. |
almát ettem, I have eaten an apple. |
egy must never be used before an adjective or noun used as a predicate. Thus—
Szent István király volt, St. Stephen was a king. |
A sas madár, the eagle (is) a bird. |
József jó fiú, Joseph (is) a good boy. |
egy should be used in cases where its meaning is that of “a certain.”
volt egyszer egy ember aki, stb., there was once a man who, &c. |
[6]
egy is used when stress is laid on the singleness of the object.
csak egy embert láttam, I saw only one man. |
egy almát ettem, I have eaten one apple. |
The article is not inflected for number, gender, or case.
az ember, | az emberek, | az embernek, | az embereknek. |
(the man) | (the men) | (to the man) | (to the men). |
A piros virág. Az atya ir. A szép asszony. Ez a fiú. Ez a nagy ház. A jó emberek. Kutyát láttam. Csak egy kutyát láttam. Az az alma.
The swift horse. That brave man. I have eaten only one plum. I saw a beautiful garden. The mother is gentle. Roses are beautiful flowers.
virág, | flower |
atya, | father |
ir, | writes |
szép, | beautiful |
nagy, | great |
ház, | house |
gyors, | swift |
bátor, | brave |
csak, | only |
kutya, | dog |
láttam, | I saw (or have seen) |
anya, | mother |
rózsa, | rose |
magas, | high |
szelid, | gentle |
szilva, | plum |
[2] The names of months and days all begin with small letters. So do the names of towns and countries when used as adjectives.
[7]
Number, Case, and Person are expressed by means of Suffixes.
There are also suffixes to express place and direction.
These suffixes are joined to the root, which sometimes undergoes orthographical changes.
Place and direction are also indicated by means of postpositions, which, like the suffixes mentioned above, are equivalent to the prepositions of English grammar, but which, as their name indicates, follow the noun instead of preceding it.
Postpositions only differ from the suffixes which also indicate place and direction by being separate from the noun.
Rule.—The plural is formed by adding -k to nouns ending with a vowel, or -ak, -ok, -ek, or -ök to nouns ending with a consonant.
rigó | (thrush), | plural | rigók |
ház | (house), | ” | házak |
kert | (garden), | ” | kertek |
a and e at the end of a noun become lengthened in the plural.
fa | (tree), | pl. | fák |
eke | (plough), | pl. | ekék |
[8]
Nouns ending with a consonant preceded by á or é shorten these vowels in the plural, except those ending in -ság, -ség, -ás, or -és, and a few monosyllabic nouns.
madár | (bird), | plural | madarak | |
kerék | (wheel) | ” | kerekek | |
But, | ritkaság | (rarity) | ” | ritkaságok |
szépség | (beauty) | ” | szépségek | |
vágás | (a stroke) | ” | vágások | |
vetés | (a crop) | ” | vetések |
If the final consonants of the last two syllables in polysyllabic nouns would admit of an easy pronunciation without the intervention of a vowel, the vowel of the last syllable is generally dropped in the plural. This contraction mostly takes place when the consonants m-r, k-r, k-l, or reversed, r-m, r-k, and l-k meet.
lélek | (soul), | plural | lelkek |
ökör | (bull) | ” | ökrök |
járom | (yoke) | ” | jármok |
The following monosyllabic nouns ending with a vowel take v in the plural; some of them at the same time shorten their vowel:—
kő | (stone), | plural | kövek | ||
lé | (juice) | ” | levek | ||
ló | (horse) | ” | lovak | ||
fű | (grass) | ” | füvek | ||
cső | (tube) | ” | csövek | ||
tó | (lake) | ” | tavak | ||
tő | (stem) | ” | tövek | ||
hó | (snow) | ” | havak | ||
mű | (work of art) | ” | művek | ||
szó | (word) | ” | { | szavak | (consecutive words) |
{ | szók | (disconnected words) |
Note.—Nouns are always used in the singular when preceded by a numeral or any other word expressing quantity, and take the verb in the singular.
[9]
Many nouns in Hungarian are used in the singular which are in English used in the plural; for example, the names of the various parts of the human body, and of articles of clothing, which occur in pairs—eyes, hands, gloves, boots, &c.
If one desires to say exactly the quantity bought, one may say, egy pár keztyűt, két pár keztyűt, &c., but if the quantity is not mentioned, it is sufficient to use the singular accusative, as in the above example. If the plural were used it would mean many pairs, and it would then be better to say how many.
It may be well here to point out how such a notion as “a pair of,” “a cup of,” “a pound of,” is expressed in Hungarian. The English “of” has no equivalent in Hungarian.
A pair of shoes | = | egy pár czipő (lit. a pair shoe). |
A cup of coffee | = | egy csésze kávé (lit. a cup coffee). |
A bottle of wine | = | egy üveg bor. |
A kilogram of apples | = | egy kilogramm alma (lit. a kilogram apple). |
In such cases, if the accusative case has to be used, it is only the second of the two nouns that takes the accusative ending -t (see below).
I have bought a bottle of wine | = | vettem egy üveg bor-t. |
Collective nouns are used in the plural when several lots or quantities of the same genus are referred to, but in all other cases they are used in the singular. In Hungarian all generic names are collective nouns, as, for instance, the names of fruits, corn, vegetables, minerals, &c., and stand in the singular.
But, | a magyar | buzá-k | jobbak | mint | az oroszok. | |
Hungarian | wheats | (are) | better | than | Russian. |
A házak magasak és a kertek nagyok. A rigók madarak. A vetések zöldek. Az ökrök erősek. A tavak kékek. A hó fehér és hideg. A ló és a kutya házi állatok. A kertben sok szép virág van. Az emberek a kertben vannak.
Apples and pears are pleasant fruits. The dog and the cat are domestic animals. Many strong horses are in the stable. Three beautiful trees are in the garden. Dogs are faithful friends.
zöld, | green |
erős, | strong |
kék, | blue |
fehér, | white |
házi, | domestic |
állat, | animal |
-ben, -ban, | in |
körte, | pear |
van, | is |
vannak, | are |
kellemes, | pleasant |
gyümölcs, | fruit |
macska, | cat |
istálló, | stable |
hű, | faithful |
barát, | friend |
There are four cases:—Nominative, Genitive or Possessive, Dative and Accusative.
The Nominative is the subject of the verb and is the simple word.
Two different suffixes are used to indicate the genitive or possessive case.
[11]
(1) When the names of the possessor and the thing possessed are both mentioned the name of the possessor takes the suffix -nak for flat-sounding words and -nek for sharp-sounding words to indicate the possessive case.
At the same time the name of the thing possessed takes the personal suffix -a, -e or -ja, -je (see Chapter IV.).
The genitive with -nak, -nek, stands in an adjectival relation to the thing possessed. In Péternek kertje, Péternek is the attribute to kertje.
This construction, while grammatically correct, is somewhat cumbersome, and as a rule, when the possessive stands only as attribute to its object, it is not inflected, as the object is already inflected with the personal suffix, which expresses amply the relation between possessor and thing possessed.
Thus, Péter kert-je is more usual than Péter-nek kert-je; in fact, this construction is almost invariably employed.
Note.—When several substantives occur in succession, and all except the first and last are both possessors and things possessed, while all the things possessed take the personal suffix, only the last possessor takes the genitive suffix, which must never be omitted.
The Hungarian has no word corresponding to the English verb “to have,” but expresses possession by the [12]possessive case with the verb van, “is,” or other parts of the verb lenni, “to be.”
The form of the possessive with the verb van is called its subjective form, and is always to be translated into English by the nominative and the verb “to have.” With this construction, -nek or -nak must never be omitted if the name of the possessor is mentioned, while the thing possessed must always take the personal ending.
Note.—The name of the possessor is not always mentioned, the personal ending, or the context, being sufficient to show who the possessor is.
In this latter sentence neki is understood, but need not be expressed.
The other form, where it governs its object directly, that is, without van, is called its attributive form, and is to be rendered in English by the possessive case.
(2) When the name of the thing possessed is suppressed, the possessive case is indicated by the suffix -é or -éi; -é, if the thing possessed is a single object, -éi, when two or more objects are possessed.
Kinek a háza az? | Az atyám-é. |
Whose house is that? | My father’s. |
Kinek a házai azok? | Az atyám-éi. |
Whose houses are those? | My father’s.[13] |
Az a ház az atyám-é. | |
That house is my father’s. |
This sentence in full would be: Az a ház az atyám háza, but háza is suppressed and the suffix -é is substituted for it.
This suffix -é or -éi is added to the plural if there are more than one possessor.
Kinek a szobája ez? | A gyermek-ek-é. |
Whose is this room? | The children’s. |
Kinek a szobái ezek? | A gyermek-ek-éi. |
Whose are these rooms? | The children’s. |
Note.—This form of the genitive, being a contraction of both possessor and object possessed, may be used as subject or predicate, and can be inflected like an ordinary noun, except that it cannot take the genitive ending again.
Here Péter is in the genitive, and has taken also the accusative ending -t, which would be joined to the object were it expressed; thus, Házamat eladtam és Péternek ház-á-t megvettem.
A madarak dala szép. A fák lombja zöld. Péter háza és kertje nagy. A háznak sok ablaka van. Az ökrök járma erős. Jánosnak négy lova van. A rózsáknak édes illata van. Kinek a kertje ez? A szomszédé.
The scent of the flowers is pleasant. Whose are those fine horses? They belong to the king. The colour of the roses of that garden is lovely. That tall house belongs to Peter. The neighbour has a large garden.
dal, | song |
lomb, | foliage |
ablak, | window |
négy, | four |
édes, | sweet |
illat, | scent |
szomszéd, | neighbour |
szép, | fine, beautiful |
szín, | colour |
gyönyörű, | lovely |
[14]
The dative suffix is also -nak or -nek, which corresponds to the English “to” or “for.”
N.B.—This dative suffix, unlike the genitive -nak, -nek, must never be omitted.
The distinctive mark of the accusative, both in the singular and in the plural, is the ending -t.
Rule 1.—This -t is added directly to
(a) all substantives ending in a vowel.
férfi | (man), | acc. | férfit |
rózsa | (rose) | ” | rózsát |
kefe | (brush) | ” | kefét |
erdő | (wood) | ” | erdőt |
Note.—Final -a and -e become lengthened in the accusative.
(b) Substantives ending in j, l, if they are not monosyllables, ny, s (if preceded by a long vowel), dissyllables ending in sz and z, and monosyllables ending in r (except vár, a castle).
zörej | (noise), | acc. | zörejt |
asztal | (table) | ” | asztalt |
leány | (girl) | ” | leányt |
kár | (damage) | ” | kárt |
hús | (meat) | ” | húst |
vadász | (huntsman) | ” | vadászt |
vitéz | (warrior) | ” | vitézt |
Rule 2. -t is preceded by a vowel in the case of words ending with a consonant.
(a) By a (for flat words).
[15]
In monosyllabic substantives containing a long or short a (excepting those covered by the preceding rule).
száj | (mouth), | acc. | szájat |
váz | (skeleton) | ” | vázat |
vaj | (butter) | ” | vajat |
In most monosyllables containing i.
díj | (salary), | acc. | díjat |
híd | (bridge) | ” | hidat |
Also, in many nouns which shorten the long á of their last syllable.
madár | (bird), | acc. | madarat |
(b) By o (for flat words).
narancs | (orange), | acc. | narancsot |
kalap | (hat) | ” | kalapot |
(c) By e (for sharp words).
In all substantives whose roots have i, e, or é, for their radical vowels.
gyermek | (child), | acc. | gyermeket |
vitézség | (bravery) | ” | vitézséget |
In monosyllables with a final l, or with another final consonant preceded by l or r.
fül | (ear), | acc. | fület |
föld | (earth) | ” | földet |
völgy | (valley) | ” | völgyet |
(d) By ö (for sharp words).
In substantives having as their radical vowels ö, ő, ü, or ű, and not covered by the preceding rules.
ezüst | (silver), | acc. | ezüstöt |
füst | (smoke) | ” | füstöt |
köd | (fog) | ” | ködöt |
[16]
The rule for contraction is the same in the case of the addition of the accusative ending as in that of the addition of the plural ending (see page 8).
lélek | (soul), | plural, | lelkek, | acc. | lelket |
dolog | (task) | ” | dolgok, | ” | dolgot |
A substantive is declined in the plural in the same way as in the singular.
Nom. | a házak |
Gen. | a házak-é |
Dat. | a házak-nak |
Acc. | a házak-at |
Buzát adok a madaraknak. Képeket mutatok a gyermekeknek. Az ember vizet visz a lovaknak és az ökröknek. A hó takarót ad a földnek. A kert gyümölcsöt hoz a gazdának. A tónak a partja virágos és a vize tiszta. A kert füve zöld és fái magasak. Látok egy gazdaságot, két házat és három lovat. A munka díja nagy. A madarat a kertben látom.
The men have a beautiful garden. The king’s palace is an imposing building. I do not much admire the houses. Whose books are those? They belong to the student. I shall give this gun to the hunter. I like beautiful flowers.
kép, | picture |
mutatok, | I show |
víz, | water |
visz, | carries |
ad, | gives |
munka, | work |
látok, látom, | I see |
palota, | palace |
tekintélyes, | imposing |
épület, | building[17] |
takaró, | a covering |
hoz, | brings |
gazda, | farmer |
gazdaság, | farm |
part, | shore |
virágos, | flowery |
nem, | no, not |
nagyon, | much |
bámulom, | I admire |
tanuló, | student |
fogom adni, | I shall give |
puska, | gun |
tiszta, | clean, pure |
[18]
As already mentioned, the name of the object possessed is always inflected.
In Hungarian, the function of the English possessive pronouns (my, thy, &c.) is performed by suffixes.
These suffixes are as follows:—
Flat Words. | Sharp Words. | ||||
---|---|---|---|---|---|
Sing.: | 1st | person | -m | -m | my |
2nd | ” | -d | -d | thy | |
3rd | ” | -ja | -je | his, hers, its | |
Plural: | 1st | ” | -nk | -nk | our |
2nd | ” | -tok | -tek, tök | your | |
3rd | ” | -jok, juk | -jök, jük | their |
When a word ends in a vowel these suffixes are added directly to the word, the vowels a and e being lengthened, as in the case of the formation of the plural.
Examples.
atya (father)
atyá-m, | my father | atyá-nk, | our father |
atyá-d, | thy father | atyá-tok, | your father |
aty(á)-ja, | his or her father[3] | aty(á)-juk, | their father[3] |
[19]
eke (plough)
eké-m, | my plough | eké-nk, | our plough |
eké-d, | thy plough | eké-tek, | your plough |
eké-je, | his or her plough | eké-jük, | their plough |
A large number of words drop the j in the third person singular and plural.
láb | (foot) | lába | lábuk |
bér | (wages) | bére | bérük |
szív | (heart) | szive | szivük |
toll | (feather) | tolla | tolluk |
orr | (nose) | orra | orruk |
In general, when a word ends with a consonant the j is omitted, but words ending in two different consonants usually retain the j.
föld | (ground) | földje | foldjük |
kert | (garden) | kertje | kertjük |
domb | (hill) | dombja | dombjuk |
rojt | (fringe) | rojtja | rojtjuk |
There are exceptions, however.
gyümölcs | (fruit) | gyümölcse | gyümölcsük |
ércz | (metal) | ércze | érczük |
kilincs | (door handle) | kilincse | kilincsük |
The mark of plurality is the vowel i in the suffixes.
Flat and Sharp Words. | ||||
---|---|---|---|---|
Sing.: | 1st | person | -im | my |
2nd | ” | -id | thy | |
3rd | ” | -i | his, hers, its | |
Plural: | 1st | ” | -ink | our |
2nd | ” | -itok (flat), itek (sharp) | your | |
3rd | ” | -ik | their |
[20]
Examples.
hajó (ship) | szoba (room) | eke (plough) | |||
Sing.: | 1st | person | hajó-im | szobá-im | eké-im |
2nd | ” | hajó-id | szobá-id | eké-id | |
3rd | ” | hajó-i | szobá-i | eké-i | |
Plural: | 1st | ” | hajó-ink | szobá-ink | eké-ink |
2nd | ” | hajó-itok | szobá-itok | eké-itek | |
3rd | ” | hajó-ik | szobá-ik | eké-ik |
Nouns ending in a consonant link these endings by means of a vowel.
Examples.
könyv (book); | ház (house). | ||||
1. The Object in the Singular. | |||||
1. | könyv-em, | my book. | 1. | ház-am, | my house. |
2. | könyv-ed, | thy book. | 2. | ház-ad, | thy house. |
3. | könyv-e, | his book. | 3. | ház-a, | his house. |
1. | könyv-ünk, | our book. | 1. | ház-unk, | our house. |
2. | könyv-etek, | your book. | 2. | ház-atok, | your house. |
3. | könyv-ük, | their book. | 3. | ház-ok, | their house. |
2. The Object in the Plural. | |||||
1. | könyv-eim, | my books. | 1. | ház-aim, | my houses. |
2. | könyv-eid, | thy books. | 2. | ház-aid, | thy houses. |
3. | könyv-ei, | his books. | 3. | ház-ai, | his houses. |
1. | könyv-eink, | our books. | 1. | ház-aink, | our houses. |
2. | könyv-eitek, | your books. | 2. | ház-aitok, | your houses. |
3. | könyv-eik, | their books. | 3. | ház-aik, | their houses. |
Words which contract before adding the plural endings, also contract when adding these personal suffixes.
ökör | (ox), | plural | ökrök | ökröm | (my ox), &c. |
malom | (mill) | ” | malmok | malmom | (my mill), &c. |
lélek | (soul) | ” | lelkek | lelkem | (my soul), &c. |
Note.—If the possessor is the first or the second person, the pronoun must not be put before it ordinarily, as the suffix already indicates to whom the object belongs. The personal pronoun is only to [21]be used when it is desired to lay stress on this ownership, as, az én könyvem, my book (not yours); a te könyved, thy book (not another’s).
A noun to which has been added a personal suffix can take further suffixes.
A házak ablakai fényesek és ajtói magasak. A gazdának hat lova, nyolcz ökre és tíz tehene van. Kié az eke és az ásó? A gazdáé. A hű és szorgalmas szolga bére nagy. Kertem gyümölcsei érettek. Az én kertem kisebb mint a barátomé. A körte íze kellemesebb mint az almáé. A mi atyánk idősebb mint a te atyád. A rózsa szine piros, a buzavirágé kék.
My father’s books are very interesting. The scent of the roses is pleasant. The colour of the rose is red. The farmer has many valuable horses. The flowers of my father’s garden are beautiful. Whose is that book? It belongs to my friend’s little boy.
fényes, | bright |
ajtó, | door |
hat, | six |
tíz, | ten |
tehén, | cow |
szorgalmas, | industrious |
szolga, | servant |
bér, | wages |
érett, | ripe |
kis, kisebb, | small, smaller |
barát, | friend |
íz, | flavour |
idős, | old |
buzavirág, | cornflower |
érdekes, | interesting |
értékes, | valuable |
[3] anya (mother), atya (father), and bátya (elder brother), drop the á in the third person singular and plural.
[22]
Where in English a preposition would be used, in Hungarian either a suffix, or a postposition (see next chapter) is employed.
Flat. Sharp.
1. -ban, -ben = in.
2. -n (after vowels) = on, at, in.
Note.—a and e become lengthened when adding -n: as, eke, eké-n.
-on, -en, -ön (after a consonant) = on, at, in.
3. -nál, -nél = with, at the house of, at, among.
[23]
Flat. Sharp.
4. -ba, -be = into.
5. -ra, -re = towards, on, upon.
6. -hoz, -hez, -höz = to, towards.
7. -ból, -ből = out of.
8. -ról, -ről = from (downwards from).
9. -tól, -től = from.
-ig answers the question How long? or How far?
-ért = on account of, because of, for.
[24]
Flat. Sharp.
-val, -vel = with, by means of.
Note.—-val, -vel, if joined to a noun ending in a consonant, drops the v, and doubles the final consonant of the noun.
-vá, -vé is used to indicate the change of an object into something else.
Note.—The above rule relating to -val, -vel, applies also to -vá, -vé.
-úl, -űl tells for what purpose a thing has been done.
-ként = like, as.
-stul, stül = together with.
All these suffixes can be used after plural or personal suffixes have already been added to a noun.
They can also themselves take the personal endings mentioned in the previous chapter.
Thus, instead of joining -ben (in) to the pronoun én (I), to express the notion “in me,” the personal suffix m (with the proper connecting vowel) is added to the prepositional [25]affix -ben: thus, “in me” becomes bennem, “in thee,” benned, &c.
ben (in) | gives | bennem, benned, benne, bennünk, bennetek, bennök. |
n (on) | ” | rajtam, rajtad, rajta, rajtunk, rajtatok, rajtok. |
nál (with) | ” | nálam, nálad, nála, nálunk, nálatok, nálok. |
be (into) | ” | belém, beléd, belé (beléje), belénk, belétek, beléjök. |
ra, re (on to) | ” | reám (rám), reád (rád), reá (rá), reánk (ránk), rátok, rájok. |
hoz (towards) | ” | hozzám, hozzád, hozzá (hozzája), hozzánk, hozzátok, hozzájok. |
ből (out of) | ” | belőlem, belőled, belőle, belőlünk, belőletek, belőlök. |
ról (down from) | ” | rólam, rólad, róla, rólunk, rólatok, róluk. |
től (from) | ” | tőlem, tőled, tőle, tőlünk, tőletek, tőlük. |
ért (on account of) | ” | értem, érted, érte, értünk, értetek, értök. |
vel (with) | ” | velem, veled, vele, velünk, veletek, velök. |
[26]
These resemble the suffixes just enumerated, except in the circumstance that they are not joined to the noun, but stand after it as separate words.
Many have three forms, according as they answer the question When? Whither? Whence?
Such postpositions may be tabulated as follows:—
Where? | Whither? | Whence? | |
---|---|---|---|
under | alatt | alá | alól |
before | előtt | elé | elől |
above | fölött | fölé | fölől |
around | körött | köré | körül |
between or among | között | közé | közül |
behind | mögött | mögé | mögül |
beside | mellett | mellé | mellől |
on | hegyett | hegyé | |
towards | felé | ||
away from | felől |
[27]
ellen, | against |
gyanánt, | as, for |
iránt, | towards |
miatt, | because of |
mulva, | after, at the end of |
nélkül, | without |
óta, | since |
szerint, | according to |
után, | after |
végett, | for the purpose of |
helyett, | instead of |
The above postpositions do not necessitate any orthographical modification of the preceding substantive.
The following postpositions do necessitate some change.
közel, near.
képest, in comparison with, in proportion to.
Before these the substantive takes -hoz, -hez, or -höz.
fogva, since, by, from.
The substantive takes the suffix -nál, -nél, or -tól, -től.
nézve, in regard to.
The substantive takes the suffix -ra, -re.
[28]
együtt, together with.
The substantive takes the suffix -val, -vel.
Note.—együtt can also be used as an adverb, meaning together.
The following postpositions necessitate the addition to the substantives of the ending -n, -on, -en, or -ön.
alul, below, under.
át, által, across, over.
belül, within, inside.
fölül, above.
innen, this side of.
keresztül, through, across.
kívül, outside.
túl, beyond, the other side of.
The above postpositions (with the exception of gyanánt, [29]mulva, óta, közel, képest, fogva, nézve, együtt, át, belül, innen, keresztül, and túl) may, like the suffixes in the preceding chapter, take the personal endings.
alattam, | under me | alattad, | under thee, &c. |
nélkülem, | without me | nélküled, | without thee, &c. |
kívülem, | besides me | kívüled, | besides thee, &c. |
alúl, belül, fölül, kívül, közel, and túl can take the suffix for direction -ról, ről (from), and they then mean from under, from within, &c.
alúl-ról, | from under |
belül-ről, | from within |
fölül-ről, | from above |
kívül-ről, | from without |
közel-ről, | from near |
túl-ról, | from beyond |
A tehenek és lovak istállói tágasak és tiszták a gazdaságban. Magyarország hegyeiben sok ércz van. Atyánk uj könyvei a könyvtárban vannak. Hétfő helyett szerdán megyek el. A három közül ez a legszebb. A füst elszállt a tető fölől. A hirlap szerint a király megérkezett.
My father is in his garden, but will soon go into the house. The horses are in their stalls. The boys are coming out of school. The chimney fell down from the roof. Do not go to the shop without money. Flour is made into bread.
tágas, | spacious |
hegy, | hill |
ércz, | metal |
könyvtár, | library |
hétfő, | Monday |
szerda, | Wednesday |
legszebb, | finest |
elszállt, | has flown |
tető, | roof |
hirlap, | newspaper |
hamar, | soon |
jönnek, | are coming |
iskola, | school |
kémény, | chimney |
bolt, | shop |
ne menj, | do not go |
liszt, | flour |
kenyér, | bread |
csinálják, | they make (the passive is not used) |
[30]
The adjective when used attributively is indeclinable.
But when used predicatively, the adjective is declinable.
Also, when the adjective is used by itself as a substantive, it is declinable.
Add nekem a könyvet. | Melyiket? | A nagy-ot. |
Give me the book. | Which one? | The big (one). |
Add nekem a könyveket. | Melyikeket? | A nagy-okat. |
Give me the books. | Which ones? | The big (ones). |
An adjective when declined is inflected in the same manner as a substantive. In forming the plural, however, the following exceptions occur.
Adjectives ending in ü take the plural ending -ek.
Adjectives ending in i take the plural ending -ek or -ak.
gyönyörü | (lovely), | plural | gyönyörü-ek |
régi | (old) | ” | régi-ek |
párisi | (Parisian) | ” | párisi-ak |
In all other cases adjectives follow the same rules as substantives.
Among adjectives are reckoned the participles of the [31]verb, which, when used as adjectives, are inflected like them.
The comparative is formed by adding -bb to adjectives ending in a vowel, or -abb, -ebb, or -obb, to those ending in a consonant.
gyönyörü | (lovely), | comp. | gyönyörü-bb |
nagy | (great) | ” | nagy-obb |
After sibilants, which would admit the sound b to be heard without an intermediate vowel, often only -b is added to form the comparative, but it is preferable to use a connecting vowel, unless it is not desired to lengthen the word by a syllable, as, for instance, in poetry. It is correct, for example, to write magasb (higher), though magasabb is more usual.
Final a and e are lengthened when the comparative suffix -bb is added.
Final ó shortens its sound only in jó (good), jobb.
The following are somewhat irregular:—
szép | (beautiful), | comp. | szebb |
könnyű | (easy) | ” | könnyebb |
ifju | (young) | ” | ifjabb |
hosszú | (long) | ” | hosszabb |
sok | (much) | ” | több |
Comparisons are made with the aid of the conjunction mint, as, than.
[32]
as ... as ... is expressed by olyan ... mint ...
When the comparative is used by itself as a substantive, it takes the affix -ik.
This rule applies also to the superlative.
The superlative is invariably formed by prefixing leg- to the comparative.
drága, | comp. | drágább | sup. | leg-drágább |
nagy | ” | nagyobb | ” | leg-nagyobb |
erős | ” | erősebb | ” | leg-erősebb |
sok | ” | több | ” | leg-több |
Cardinals.—These are declinable like other adjectives when the substantives which they qualify are not expressed.
They also form derivatives which answer the question: hányan (how many)? For instance: How many ran away? Hárman (= három-an, the o being dropped). The terminations of these derivatives are -an and -en, as, négy-en, öt-en.
egy = egyedűl (alone), and kettő = ketten, form their derivatives irregularly; három and ezer become contracted: hárman, ezren.
Száz (100), ezer (1000), and millió may be used as substantives and form plurals if the number of hundreds, &c., is indefinite; as, százak (hundreds), ezrek (thousands), milliók (millions). If, however, the number is stated, the singular must be used; as három száz (three hundred), tíz ezer (ten thousand).
[33]
Cardinals. | Ordinals. | Fractionals. | Multiplicatives. | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | egy | első | egyszer (once) | ||
2[4] | két, kettő | második | fél, | 1/2 | kétszer (twice) |
3 | három | harmadik | harmad, | 1/3 | háromszor |
4 | négy | negyedik | negyed, | 1/4 | négyszer |
5 | öt | ötödik | ötöd, | 1/5 | ötször |
6 | hat | hatodik | hatod, | 1/6 | hatszor |
7 | hét | hetedik | heted, | 1/7 | hétszer |
8 | nyolc | nyolcadik | nyolcad, | 1/8 | nyolcszor |
9 | kilenc | kilencedik | kilenced, | 1/9 | kilencszer |
10 | tíz | tizedik | tized, | 1/10 | tízszer |
11 | tizenegy | tizenegyedik | tizenegyed, | 1/11 | tizenegyszer |
12[4] | tizenkét (kettő) | tizenkettedik | tizenketted, | 1/12 | tizenkétszer |
20 | húsz | huszadik | huszad, | 1/20 | húszszor |
21 | huszonegy | huszonegyedik | huszonegyed, | 1/21 | huszanegyszer |
22[4] | huszonkét (kettő) | huszonkettedik | huszonketted, | 1/22 | huszankétszer |
30 | harminc | harmincadik | harmincad, | 1/30 | harmincszor |
31 | harmincegy | harmincegyedik | harmincegyed, | 1/31 | harmincegyszer |
40 | negyven | negyvenedik | negyvened, | 1/40 | negyvenszer |
50 | ötven | ötvenedik | ötvened, | 1/50 | ötvenszer |
60 | hatvan | hatvanadik | hatvanad, | 1/60 | hatvanszor |
70 | hetven | hetvenedik | hetvened, | 1/70 | hetvenszer |
80 | nyolcvan | nyolcvanadik | nyolcvanad, | 1/80 | nyolcvanszor |
90 | kilencven | kilencvenedik | kilencvened, | 1/90 | kilencvenszer |
100 | száz | századik | század, | 1/100 | százszor |
1,000 | ezer | ezredik | ezred, | 1/1000 | ezerszer |
10,000 | tízezer | tízezredik | tízezred, | 1/10000 | tízezerszer |
100,000 | százezer | százezredik | százezred, | 1/100000 | százezerszer |
1,000,000 | millió | milliomodik | milliomod, | 1/1000000 | milliomszor |
[34]
Ordinals.—These, like cardinals, are adjectives, and are declinable. They sometimes drop the ending -ik if another word is joined to them. This is not usually done, however, and occurs chiefly in words expressing age, as, másod-éves, in the second year; (“two years old” would be kétéves).
Ordinals form adverbs by dropping the ending -ik, and taking -szor or -szer instead. Első is irregular, but the rest are regular.
első, | first | először, | firstly |
második, | second | másodszor, | secondly |
harmadik, | third | harmadszor, | thirdly |
negyedik, | fourth | negyedszer, | fourthly, &c. |
Fractionals are also adjectives and declinable, but they do not form adverbs. They may be used in the plural, as, negyedek (quarters); e.g. a negyedek nagyobbak mint a nyolcadok (quarters are larger than eighths). If however, these fractionals are preceded by another numeral, they must be used in the singular; as, három negyed (three-fourths).
Multiplicatives are adverbs and therefore indeclinable.
These multiplicatives form adjectives by adding -es or -os. Kétszer-es, double; háromszor-os, triple, &c.
Other multiples, almost identical in meaning with kétszeres, háromszoros, &c., are:—
egyes, | simple |
kettős, | double |
hármas, | triple |
négyes, | quadruple |
ötös, | quintuple |
hatos, | sextuple |
hetes, | septuple |
nyolczas, | octuple, &c. |
[35]
By adding -rétü to the cardinal numbers another kind of multiplicative is formed.
Indefinite Numerals:—
sok, | much, many | ||
sokan | ” ” | } | only of persons, and when not followed by a substantive. |
kevesen, | few | } | |
néhányan | ” | } | |
kevés, | few | ||
néhány, | a few | ||
annyi, | so much | ||
számtalan, | innumerable |
The hours are expressed by the respective cardinal numbers, followed by the word óra (hour).
The half-hours and quarters are expressed by the suitable fraction, followed by the number of the next hour, which number may take the affix -ra, -re.
A quarter-past two | = | negyed háromra (lit. a quarter towards three). |
Half-past two | = | fél háromra (lit. a half towards three). |
A quarter to three | = | három negyed háromra (lit. three-quarters towards three). |
N.B.—The affix is frequently omitted.
The minutes are indicated as follows:—
2.5 | öt percczel mult kettő (lit. 5 minutes past two). |
2.10 | tíz percczel mult kettő (lit. 10 minutes past two). |
2.20 | tíz percz mulva fél három (lit. 10 minutes before half three). |
2.25 | öt percz mulva fél három (lit. 5 minutes before half three). |
2.35 | tíz percz mulva három negyed három (lit. 10 minutes before three-quarters of three). |
2.40 | öt percz mulva három negyed három (lit. 5 minutes before three-quarters of three). |
2.50 | tíz percz mulva három (lit. 10 minutes before three). |
2.55 | öt percz mulva három (lit. 5 minutes before three). |
[36]
To ask the time, one says: Hány óra van? or, Hány az óra. (Hány = how much? how many?).
A liszt fehér, a czukor fehérebb és a hó a legfehérebb. A gazdag országok hatalmasak. A gondolat gyorsabb mint a villám. Atyám birtoka sokkal régibb mint a te atyádé. A kemény drágakövek a bányában vannak. A drágakövek nagyon kemények. Az utczában ötvenkét ház van. Negyedik[5] Henrik német császár és Hetedik[5] Gergely római pápa kortársak voltak. A gyümölcs egy harmada az enyém, két harmada bátyámé. Négy óra mult nyolcz percczel.
The richest men are not always the happiest. I see many lovely roses in your father’s garden. My friend’s house is much larger than this. There are seventeen houses in the street, and mine is the eleventh. I shall be at home at twenty-five minutes past six. The king’s palace is the largest building in Budapest.
czukor, | sugar |
gazdag, | rich |
ország, | country |
hatalmas, | powerful |
gondolat, | thought |
villám, | lightning |
birtok, | estate |
sokkal, | (by) much |
régi, | old |
kemény, | hard |
drágakő, | precious stone |
bánya, | mine |
utcza, | street |
Henrik, | Henry |
német, | German |
császár, | emperor |
Gergely, | Gregory |
római, | Roman |
pápa, | pope |
kortárs, | contemporary |
enyém, | mine |
bátya, | elder brother |
mindig, | always |
boldog, | happy |
itthon, | at home (here) |
leszek, | I shall be |
[4] két, if followed by a substantive, and kettő, if standing by itself: két ember, two men; on the question, How many? kettő.
[5] When ordinals form part of a title, they precede the name.
[37]
Nominative.
én, | I | mi, | we |
te, | thou | ti, | you |
ő, | he or she | ők, | they |
Dative.
nekem, | to or for me | nekünk, | to or for us |
neked, | ” thee | nektek, | ” you |
neki, | ” him or her | nekik, | ” them |
Accusative.
engem, | me | minket or bennünket, | us |
téged, | thee | titeket or benneteket, | you |
őt, | him or her | őket, | them |
(a) Where the object possessed is a single object.
enyém, | mine | mienk, | ours |
tied, | thine | tietek, | yours |
övé, | his or hers | övék, | theirs |
(b) Where more objects than one are possessed.
enyéim, | mine | mieink, | ours |
tieid, | thine | tieitek, | yours |
övéi, | his or hers | övéik, | theirs |
[38]
This pronoun is not used attributively, like the English my, thy, &c., but predicatively, like mine, thine, &c.
The force of the English my, thy, &c., is usually given by the personal endings, as explained in Chapter IV.: as, for instance, a kalap-om, my hat; az atyá-d, thy father. But if stress is laid on the fact that an object is mine, thine, &c., then the simple pronoun én, te, &c., is placed before the substantive, which takes in addition the personal endings.
As there is no verb “to have” in Hungarian, the word van (vannak, &c.) is often used with nekem, neked, &c., to express possession (see page 11), the object possessed taking the personal endings.
magam, | myself | magunk, | ourselves |
magad, | thyself | magatok, | yourselves |
maga, | himself or herself | maguk, | themselves |
These pronouns are inflected like substantives. They are sometimes used as equivalent to my own, thy own, &c., as, magam könyve, my own book; magad könyve, thy own book, &c. The object possessed, in such cases, always takes the third person singular personal ending, because [39]magam könyve, magad könyve, &c., strictly means my self’s book, thy self’s book, &c.
The reflexive pronouns may take the possessive suffix -é; as, a magam-é, mine.
Sometimes these pronouns are used to express solitude; as, magam vagyok, I am alone.
Egymás is a Reciprocal Pronoun = one another, each other.
In Hungarian, when speaking to one or more persons, the second person is only used among members of the same family or by intimate friends, or else in poetry.
In addressing strangers, instead of te, neked, &c., one must use ön or maga, maga being rather less formal than ön.
Nominative. | Dative. | Accusative. | |
---|---|---|---|
Sing.: | ön | önnek | önt |
Plural: | önök | önöknek | önöket |
Sing.: | maga | magának | magát |
Plural: | maguk | maguknak | magukat |
These are all in the third person, and take the verb in the third person, e.g. ön elmegy, you are going away.
Similarly the words nagyságod, sir or madam; nagysád, madam; méltóságod, nagyméltóságod, your excellency, while formally in the second person, always takes the verb in the third person, e.g. nagyméltóságod tudja, your excellency knows.
kegyed (kegyetek, &c.) resembles ön, but is becoming old-fashioned.
[40]
These pronouns are inflected like substantives.
ez, | this | az,[6] | that |
emez, | this | amaz, | that |
ugyanez, | this same | ugyanaz, | that same |
ezen, | this | azon, | that |
ugyanezen, | this same | ugyanazon, | that same |
ily, ilyen, | such as this | oly, olyan, | such as that |
emily, emilyen, | ” ” | amoly, amolyan, | ” ” |
emez, amaz, ezen, azon, ugyanezen and ugyanazon, are rarely used.
ezen, azon, stand before the substantive without the article, while ez and az are always followed by the article. Also, while ez and az are inflected like substantives, ezen and azon are incapable of inflection.
Before suffixes beginning with a consonant, ez and az change their final z into the first letter of such suffix; thus—
instead of | az-nak | we have | annak. |
” | az-ba | ” | abba. |
” | az-ra | ” | arra, &c. |
[41]
The suffixes -val, -vel, -vá, -vé, usually change their v into a letter like the final consonant of the word to which they are joined. When, however, they are combined with ez, az, either the v may change to z, or the z of the demonstrative to v. It is equally correct to write ezzel or evvel, azzal or avval.
These demonstratives may be used both as pronouns and as adjectives.
mindenki, | everybody | egyik, | one (of more) |
senki, | nobody | másik, | the other |
kiki, | each one | semmi, | nothing |
mindenik, | all (of persons) | mind, | all (of persons or things) |
mindnyájan, | all ” | minden, | all ” ” |
valaki, | somebody | akármi, | anything |
valami, | something | némelyik, | some |
akárki, | anyone | valamelyik, | one (of them) |
Ti már egészségesek vagytok, de ők még betegek. Csak neked mondom meg a titkot. Holnap délután várlak. Téged is kértelek, Ferenczet is. A tietek ez a kocsi? Nem a mienk, hanem barátunké. A réten sok tehén van, az enyéim mind fehérek, az övéik mind feketék. Árpád, aki Magyarországot elfoglalta, nagy hős volt. A könyvtár amelyben dolgozom, csendes. Géza és Béla ismerik egymást. Szerencsét kivánok önnek.
This book is not mine but yours. My garden is not so pretty as theirs. I have a pretty garden. Ilona and [42]her mother often write letters to each other. Everybody likes Ilona. Tell me what (ami) is true.
már, | already |
egészséges, | healthy, well |
még, | still |
beteg, | ill |
mondani, | to tell |
titok, | a secret |
holnap, | to-morrow |
délután, | afternoon |
várlak, | I wait for thee |
kértelek, | I asked thee |
is, | also |
kocsi, | coach |
hanem, | but |
rét, | meadow |
fekete, | black |
Magyarország, | Hungary |
elfoglalni, | to occupy, to take |
hős, | hero |
dolgozni, | to work |
csendes, | quiet, still |
ismerni, | to know |
szerencse, | good luck |
kivánni, | to wish |
[6] Az, demonstrative, must be distinguished from az, the article. The demonstrative always stands before the article, and it is capable of inflection, while the article is not.
[43]
There are two Conjugations. They are called in Hungarian the ikes (pronounced ik-ash), having ik, and the iktelen, without ik, conjugations, because verbs belonging to the ikes conjugation have the termination ik in the third person singular present indicative, while those belonging to the iktelen conjugation have not.
Every Hungarian dictionary puts (ik) after ikes verbs, to show that they belong to the ikes conjugation; thus, dolgozni (ik). Verbs not so distinguished belong to the iktelen conjugation.
The Hungarian verb has only one difficulty, and when the student has mastered that he will have very little trouble.
Every transitive verb has two forms, called the definite and the indefinite forms, according to whether the object is determinate, or more or less indefinite.
Irom is the definite form, because the object is a clearly marked-out one.
Irok is the indefinite form, because the object is not so clearly marked out.
The definite form is used when the object governed by [44]the transitive verb is a certain determinate object. For example:—
1. When the substantive is a proper noun.
2. When the article az or a precedes the substantive.
3. When the substantive is used with a personal suffix.
4. When the object of the sentence is a demonstrative pronoun, the third personal pronoun, or the reflexive pronoun, magam, &c.
The indefinite form is used when the object is less determinate.
It is used even when the substantive is preceded by a cardinal numeral.
But if, by a demonstrative, or by the article alone, we point to some particular man or men, we must use the definite form.
The indefinite is used when the object is an infinitive verb (such verb itself having no further object), or a relative pronoun.
[45]
Note.—Intransitive verbs naturally have but one form, the indefinite—e.g. járok, I walk.
Example.—Vágni, to cut.
Indicative. | |||
---|---|---|---|
Indefinite Form. | Definite Form. | ||
Present. | |||
vág-ok, | I cut | vág-om, | I cut (it) |
vág-sz, | thou cuttest | vág-od, | thou cuttest (it) |
vág, | he cuts | vág-ja, | he cuts (it) |
vág-unk, | we cut | vág-juk, | we cut (it) |
vág-tok, | you cut | vág-játok, | you cut (it) |
vág-nak, | they cut | vág-ják, | they cut (it) |
Imperfect. | |||
vág-ék, | I was cutting | vág-ám, | I was cutting (it) |
vág-ál, | thou wast cutting | vág-ád, | thou wast cutting (it) |
vág-a, | he was cutting | vág-á, | he was cutting (it) |
vág-ánk, | we were cutting | vág-ók, | we were cutting (it) |
vág-átok, | you were cutting | vág-átok, | you were cutting (it) |
vág-ának, | they were cutting | vág-ák, | they were cutting (it) |
N.B.—This tense is obsolete; see page 46. | |||
Past. | |||
vág-tam, | I have cut | vág-tam, | I have cut (it) |
vág-tál, | thou hast cut | vág-tad, | thou hast cut (it) |
vág-(o)t(t)[7], | he has cut | vág-ta, | he has cut (it) |
vág-tunk, | we have cut | vág-tuk, | we have cut (it) |
vág-tatok, | you have cut | vág-tátok, | you have cut (it) |
vág-tak, | they have cut | vág-ták, | they have cut (it)[46] |
Pluperfect. | |||
This is the same as the past tense, followed by volt. | |||
vág-tam volt, I had cut. | |||
vág-tál volt, thou hadst cut, &c. | |||
Future. | |||
fogok vágni, | I shall cut | fogom vágni, | I shall cut (it) |
fogsz ” | thou wilt cut | fogod ” | thou wilt cut (it) |
fog ” | he will cut | fogja ” | he will cut (it) |
fogunk ” | we shall cut | fogjuk ” | we shall cut (it) |
fogtok ” | you will cut | fogjátok ” | you will cut (it) |
fognak ” | they will cut | fogják ” | they will cut (it) |
Imperative. | |||
vág-j, | do thou cut | vág-d, | cut thou (it) |
vág-jon, | let him cut | vag-ja, | let him cut (it) |
vág-junk, | let us cut | vág-juk, | let us cut (it) |
vág-jatok, | cut you | vág-játok, | cut you (it) |
vág-janak, | let them cut | vág-ják, | let them cut (it) |
Subjunctive. | |||
(hogy-) | (that) | (hogy-) | (that) |
vág-ják, | I may or might cut | vág-jam, | I may or might cut (it), &c. |
vag-j, | thou mayest or mightest cut, &c. | vág-d, | |
vág-jon | vág-ja | ||
vág-junk | vág-juk | ||
vág-jatok | vág-játok | ||
vág-janak | vág-ják | ||
Conditional. | |||
Present. | |||
vág-nék, | I should cut | vág-nám, | I should cut (it) |
vág-nál, | thou shouldst cut | vág-nád, | thou shouldst cut (it) |
vág-na, | he should cut | vág-ná, | he should cut (it) |
vág-nánk, | we should cut | vág-nók, | we should cut (it) |
vág-nátok, | you should cut | vág-nátok, | you should cut (it) |
vág-nának, | they should cut | vág-nák, | they should cut (it)[47] |
Past. | |||
This is formed from the past indicative, with volna. | |||
vág-tam volna, I should have cut. | |||
vág-tál volna, thou shouldst have cut, &c. | |||
Infinitive. | |||
vág-ni, to cut. | |||
With the personal suffixes (see pages 59 and 60):— | |||
Sing.: vág-nom, vág-nod, vág-nia. | |||
Plural: vág-nunk, vág-notok, vág-niok. | |||
Participles. | |||
Present: vág-ó, cutting. | |||
Past: vág-ott, cut. | |||
Future: vág-andó, to be cut. | |||
Adverbial Participles: vág-va, vág-ván. |
Notes on above example.
All regular iktelen verbs whose vowels are flats (see page 2) are conjugated like vágni.
Imperfect Indicative.—This tense is never used now in prose, though it was so used formerly. It is occasionally to be met with in poetry.
Past Indicative.—This is equivalent to both the perfect and the preterite in English. Thus, vágtam means both “I have cut,” and “I cut.”
Future Indicative.—Instead of fogok (I will), with the infinitive, it is customary to use the present indicative with some adverb indicating futurity. Thus instead of holnap fogom vágni a tüzelő fát, it would be better to say holnap vágom a tüzelő fát, to-morrow I (shall) cut the firewood. Hamar elmegyek, I (shall) go soon.
There is no form of future perfect now in use. Its place is taken by either the present or the past tense, together with some adverb indicating futurity.
[48]
Note.—The particle meg, in this instance prefixed to irtam, strongly emphasises the completion of an act. It occurs along with very many verbs, and always has this force. Sometimes it is prefixed to the verb, and sometimes it follows separately.
This meg (which must not be confused with the adverb még = as yet) has no equivalent in English.
Subjunctive Mood.—A past tense of the subjunctive was formerly in use, formed from the past indicative followed by legyen, e.g. hogy vágtam legyen. This is never used now, its place being taken by the present subjunctive.
Conditional Mood.—The present tense is identical with the Imperative.
Infinitive.—The use of the infinitive with personal suffixes will be explained in the paragraph relating to the verb kelleni (page 59).
Participles.—Examples:—
Present: | Az iró ember, the writing man. |
Past: | Az irott könyv, the written book. |
Future: | Az irandó levél, the letter to be written. |
Adverbial: | |
-va or -ve. | A hegyen állva, beszélt, standing on the hill, he spoke. |
A ház fel van épitve, the house is built. | |
-ván or -vén. | A munkát elvégezvén, haza ment, having finished the work, he went home. |
A lármát hallván, az udvarra sietett, hearing the noise, he hastened to the courtyard. |
-ván, -vén, is used more frequently than -va, -ve, but only in cases similar to the above examples, where one clause is dependent on another.
[49]
The rules of euphony which regulate nouns and their suffixes (see page 2), apply also to verbs and their endings.
Hence, while vágni, a “flat” word, gives vágok, vágom, &c., “sharp” words like verni (to beat), törni (to break), give verek, verem, &c., török, töröm, &c.
Present Indicative. | |||
---|---|---|---|
Indefinite. | Definite. | Indefinite. | Definite. |
ver-ek | ver-em | tör-ök | tör-öm |
ver-sz | ver-ed | tör-sz | tör-öd |
ver | ver-i[8] | tör | tör-i[8] |
ver-ünk | ver-jük | tör-ünk | tör-jük |
ver-tek | ver-itek | tör-tök | tör-itek |
ver-nek | ver-ik[8] | tör-nek | tör-ik[8] |
Past Indicative. | |||
Indefinite. | Definite. | Indefinite. | Definite. |
ver-tem | ver-tem | tör-tem | tör-tem |
ver-tél | ver-ted | tör-tél | tör-ted |
ver-t | ver-te | tör-t | tör-te |
ver-tünk | ver-tük | tör-tünk | tör-tük |
ver-tetek | ver-tétek | tör-tetek | tör-tétek |
ver-tek | ver-ték | tör-tek | tör-ték |
In this tense, as in the other tenses and moods, these verbs resemble vágni, except that as the vowel of the stem is a “sharp,” the vowel of the ending must also be a sharp.
[50]
Many ikes verbs are transitive, and such verbs, like those of the iktelen conjugation, have both the definite and indefinite forms.
The definite form of the ikes verbs is exactly the same as that of the iktelen verbs.
lak-om, | I inhabit |
lak-od, | thou inhabitest |
lak-ja, | he inhabits |
lak-juk, | we inhabit |
lak-játok, | you inhabit |
lak-ják, | they inhabit |
It is in the indefinite form that ikes verbs differ from iktelen verbs.
Examples.
lakni, to dwell | vétkezni, to sin | ütközni, to encounter |
---|---|---|
Indicative. | ||
Present. | ||
lak-om | vétkez-em | ütköz-öm |
lak-ol | vétkez-el | ütköz-öl |
lak-ik | vétkez-ik | ütköz-ik |
lak-unk | vétkez-ünk | ütköz-ünk |
lak-tok | vétkez-tek | ütköz-tök |
lak-nak | vétkez-nek | ütköz-nek |
The imperfect indicative is never used. The past, pluperfect, and
future tenses are the same as in the |
||
Imperative and Subjunctive. | ||
lak-jam | vétkez-zem | ütköz-zem |
lak-jál | vétkez-zél | ütköz-zél |
lak-jék | vétkez-zék | ütköz-zék |
lak-junk | vétkez-zünk | ütköz-zünk |
lak-jatok | vétkez-zetek | ütköz-zetek |
lak-janak | vétkez-zenek | ütköz-zenek[51] |
Conditional. | ||
lak-nám | vétkez-ném | ütköz-ném |
lak-nál | vétkez-nél | ütköz-nél |
lak-nék | vétkez-nék | ütköz-nék |
lak-nánk | vétkez-nénk | ütköz-nénk |
lak-nátok | vétkez-nétek | ütköz-nétek |
lak-nának | vétkez-nének | ütköz-nének |
Infinitive. | ||
lak-ni | vétkez-ni | ütköz-ni |
which take personal suffixes like those of the iktelen verbs. |
||
Participles. | ||
lak-ó | vétkez-ő | ütköz-ő |
lak-ott | vétkez-ett | ütköz-ött |
lak-andó | vétkez-endő | ütköz-endő |
lak-va | vétkez-ve | ütköz-ve |
lak-ván | vétkez-vén | ütköz-vén |
It will be noticed that it is only in the singular number that the indefinite form of the ikes verbs differs from that of the iktelen verbs; the first person always ending in m (thus resembling the definite form), and the second person in l, while the third person present indicative ends in ik.
The Passive Voice. — There is in Hungarian no passive voice, although certain grammarians attempted to introduce one. The only parts of the verb which have a passive significance are the past and future participles. Where, in English, we should say, “I am loved,” in Hungarian it is necessary to say “szeretnek engem” (they love me), or “valaki szeret engem” (one loves me).
[52]
Construction of First Person.—If the first person acts on the second person, the distinguishing termination of the verb will be, in all moods and tenses, -lak (for flat words), or -lek (for sharp words). Whereas “I see the dog” would be lát-om a kutyát, “I see thee” is lát-lak; “I saw thee,” látta-lak; “I love thee,” szeret-lek.
Verbs ending with s, sz, or z, double their final letter instead of taking a j in the imperative and subjunctive moods; also in the present indicative, definite form.
hoz-zak, | not | hoz-jak |
hoz-za, | ” | hoz-ja, &c. |
Verbs ending in t, preceded by i or a liquid consonant, take, in the imperative and subjunctive moods, an s instead of a j; as gyüjteni, to collect:—
gyüjtsek, | not | gyüjtjek |
gyüjts, | ” | gyüjtj |
gyüjtsön, | ” | gyüjtjön |
But in the present indicative these verbs retain the j.
Verbs ending in t preceded by a vowel other than i, and all causal verbs, change their final t into s in the imperative and subjunctive present tense, e.g. látni, to see.
láss, | not | látj. |
In verbs ending in t, preceded by sz, the final t is dropped in the imperative and subjunctive, and sz is doubled, e.g. veszt-eni, to lose.
vessz, | not | vesztj. |
The Infinitive Ending.—If a verb ends in a double consonant, or a single hard consonant, that would not admit an easy pronunciation of the usual infinitive ending [53]-ni, this ending is joined to the stem by means of the vowel a or e.
hall-a-ni (to hear), | instead of | hall-ni. |
tanit-a-ni (to teach) | ” | tanit-ni. |
In the case of such verbs, all inflections beginning with a consonant are joined to the verb by means of a vowel; e.g. hall-o-tt, not hall-t. The ending t in such cases is always doubled.
Compound Verbs.—Hungarian abounds with compound verbs, as well as with compound words in general. They are made by prefixing to the verb adverbs, postpositions, or affixes for place and direction, which modify the action expressed by the verb accordingly; as, venni, to take; el-venni, to take away; föl-venni, to take up; le-venni, to take down.
The verb is inflected in the same manner as when it stands by itself.
Note.—These particles or adverbs can also be written separately; as, el akarta venni, he wished to take it away. This construction is always used when the verb containing the affix is dependent upon some other verb.
Also, if the verb is modified by some adverb in such a way that the stress is on the adverb rather than on the verb, the affix is written separately.
Formation of New Verbal Roots.—The Hungarian language forms new verbal roots by means of the addition of one or more syllables.
1. Factitive.—at, et, tat, tet, to cause to do something.
[54]
The object influenced usually takes the suffix -val or -vel.
Sometimes, however, it is put in the accusative.
2. Frequentative.—ogat; indicates a repetition of the action.
3. Diminutive.—kál, or gál, gél.
4. Potential.—hat; indicates permission or power to do something.
Note.—“I can write,” in the sense of “I have the ability to write,” would be tudok irni.
More than one of these syllables may be added to the original root.
The most important is lenni, to be.
Indicative. | |||
---|---|---|---|
Present. | Past. | ||
vagyok, | I am | voltam, | I was |
vagy, | thou art | voltál, | thou wast |
van, | he is | volt, | he was |
vagyunk, | we are | voltunk, | we were |
vagytok, | you are | voltatok, | you were |
vannak, | they are | voltak, | they were |
Note.—The imperfect, valék, valál, vala, valánk, valátok, valának, is never used now, and is only met with in old books, particularly in the Bible. [55] |
|||
Pluperfect. | Future. | ||
voltam vala, | I had been | leszek, | I shall be |
voltál ” | thou hadst been | léssz, | thou wilt be |
volt ” | he had been | lesz, | he will be |
voltunk ” | we had been | leszünk, | we shall be |
voltatok ” | you had been | lesztek, | you will be |
voltak ” | they had been | lesznek, | they will be |
Imperative. | |||
légy, | be thou | ||
legyen, | let him be | ||
legyünk, | let us be | ||
legyetek, | be you | ||
legyenek, | let them be | ||
Subjunctive. | |||
Present. | Past. | ||
(hogy) | (hogy) | ||
legyek, | that I shall be | voltam legyén, | that I have been |
légy, | that thou shalt be | voltál ” | that thou hast been |
legyen, | that he shall be | volt ” | that he has been |
legyünk, | that we shall be | voltunk ” | that we have been |
legyetek, | that you shall be | voltatok ” | that you have been |
legyenek, | that they shall be | voltak ” | that they have been |
Conditional. | |||
Present. | Past. | ||
volnék, | I should be | voltam volna, | I should have been |
volnál, | thou wouldst be | voltál ” | thou wouldst have been |
volna, | he would be | volt ” | he would have been |
volnánk, | we should be | voltunk ” | we should have been |
volnátok, | you would be | voltatok ” | you would have been |
volnának, | they would be | voltak ” | they would have been |
Infinitive. | |||
lenni, to be. | |||
With the personal suffixes. | |||
lennem, lenned, lennie | lennünk, lennetek, lenniök[56] | ||
Participles. | |||
Present. való, levö, lévő | |||
Past. volt | |||
Future. leendő | |||
Adverbial Participles. | |||
levén, being, having been. |
hinni, to believe.
Indicative. | |||
---|---|---|---|
Present. | |||
Indefinite. | Definite. | ||
hiszek, | I believe | hiszem, | I believe (it) |
hiszesz, | thou believest | hiszed, | thou believest (it) |
hisz, | he believes | hiszi, | he believes (it) |
hiszünk, | we believe | hisszük, | we believe (it) |
hisztek, | you believe | hiszitek, | you believe (it) |
hisznek, | they believe | hiszik, | they believe (it) |
Past. | |||
hittem, | I believed, &c. | hittem, | I believed (it), &c. |
hittél | hitted | ||
hitt | hitte | ||
hittünk | hittük | ||
hittetek | hittétek | ||
hittek | hitték | ||
Future. | |||
fogok hinni, &c. | fogom hinni, &c. | ||
Imperative and Subjunctive. | |||
Present. | |||
Indefinite. | Definite. | ||
higyjek | higyjem | ||
higyj | higyjed | ||
higyjen | higyje | ||
higyjünk | higyjük | ||
higyjetek | higyjétek | ||
higyjenek | higyjék[57] | ||
Past. | |||
hittem légyen | hittem légyen | ||
hittél ” &c. | hitted ” &c. | ||
Conditional. | |||
Present. | |||
hinnék, &c. | hinném, &c. | ||
Past. | |||
hittem volna | hittem volna | ||
hittél ” &c. | hitted ” &c. | ||
Infinitive. | |||
hinni. | |||
With personal suffixes. | |||
hinnem, hinned, hinnie | hinnünk, hinnetek, hinniök | ||
Participles. | |||
Present. hivő | |||
Past. hitt | |||
Future. hiendő | |||
Adverbial Participles. | |||
hive hívén |
enni, to eat.
Indicative. | |||
---|---|---|---|
Present. | Past. | ||
Indefinite. | Definite. | Indefinite. | Definite. |
eszem | eszem | ettem | ettem |
eszel | eszed | ettél | etted |
eszik, &c. | eszi, &c. | evett | ette, &c. |
ettünk, &c. | [58] | ||
Imperative and Subjunctive. | Conditional. | ||
Indefinite. | Definite. | Indefinite. | Definite. |
egyem | egyem | enném | enném |
egyél | edd | ennél | ennéd |
egyék, &c. | egye, &c. | ennék, &c. | enné, &c. |
Participles. | |||
Present. evő | |||
Past. evett | |||
Future. evendő or eendő |
inni, to drink, resembles enni.
Indicative. Present. | Indicative. Past. | Imperative and Subjunctive. | Conditional. | Participles. | |
---|---|---|---|---|---|
aludni (ik), to sleep | alszom | aludtam | aludjam | aludnám | alvó |
alszol | aludtál | aludjál | aludnál | ||
alszik, &c. | aludt, &c. | aludjék, &c. | aludnék, &c. | ||
feküdni (ik), to lie down | fekszem, &c. | feküdtem, &c. | feküdjem, &c. | feküdném, &c. | fekvő |
haragudni (ik), to be angry | haragszom, &c. | haragudtam, &c. | haragudjam, &c. | haragudnám, &c. | haragvó |
jönni, to come | jövök | jöttem | jöjjek | jönnék, &c. | jövő |
jösz | jöttél, &c. | jöjj | jött | ||
jön | jöjjön | jövendő | |||
jövünk | jöjjünk or jerünk | ||||
jöttök | jöjjetek or jertek | ||||
jönnek | jöjjenek | ||||
menni, to go | megyek | mentem | menjek | mennék, &c. | menő |
mész | mentél, &c. | menj | |||
megy | menjen, &c. | ||||
megyünk | |||||
mentek | |||||
mennek | |||||
tenni, to do | teszek or teszem | tettem | tegyek or tegyem | tennék or tenném | tevő tett teendő |
venni, to buy | } like tenni throughout | ||||
vinni, to carry |
[59]
Some impersonal verbs require to be constructed with either a dative or an accusative.
Among impersonal verbs may be reckoned the verb
kelleni, to be necessary.
This verb need not be used impersonally. Thus, a person may say kellek, I am needed, but its most frequent use is an impersonal one.
kell, it is necessary; (or, kellett, it was necessary, fog kelleni, kellene, &c.) is constructed either with the simple infinitive, or with the infinitive with personal endings. Thus, one may say—
If the speaker is merely thinking of the necessity of some action, without referring it to any particular person, the infinitive with kell is alone used.
If the action is referred to some person, it is better to use the infinitive with personal endings, than such a construction as nekem kell irni.
[60]
Examples.
Szabad (it is permitted), and lehet (it is possible), take a similar construction.
(1) Nincs or nincsen, is not.
Plural: nincsenek, are not.
Nincs must be translated by “have” or “has” when used with a noun or pronoun in the genitive case.
Nincs is a contraction of nem (not), and van (is).
(2) Sincs, sincsen; plural: sincsenek, are contractions of sem (neither), and nincs, nincsen, or nincsenek.
(3) Jer (come thou along), jerünk (let us go), jertek (come you along), are the only forms of this verb.
[61]
Mindennap két órát sétálok. Másold le a költeményt a könyvből. Ha tudnám, hogy találkozom vele, várnék. A két művész zongorázni és hegedülni fog. Kérlek, ülj le. Álljatok fel, gyermekeim. Köszönjünk a vendégeknek. Anyám virágot hozat és koszorút köttet belőle. Tavaly két lovunk volt, a nyáron négy lesz.
I have written a long letter to my father. I told him what (amit) you said to me. He will be very angry, but I hope soon to conciliate him. Come into the garden. Sit here and drink a cup of tea. I would read to you if you would like it. Do not go out of the house. I am going for a walk until four o’clock.
mindennap, | every day |
óra, | hour |
sétálni, | to walk |
lemásolni, | to copy |
költemény, | poem |
tudni, | to know |
hogy, | that |
találkozni, | to meet |
várni, | to wait for |
művész, | artist |
zongorázni, | to play the piano |
hegedülni, | to play the violin |
kérni, | to ask |
leülni, | to sit down |
állni, | to stand |
gyermek, | child |
köszönni, | to thank, to greet |
vendég, | guest |
hozni, | to bring |
koszoru, | wreath |
kötni, | to bind |
tavaly, | last year |
nyár, | summer |
hosszu, | long |
remélni, | to hope |
megbékíteni, | to conciliate |
csésze, | cup (a cup of tea, acc. csésze teát) |
szeretni, | to love, to like |
[7] The regular ending is -t; e.g. várni (to wait for), which makes vár-t; but a connecting vowel often has to be used, and the -t is then doubled; e.g. ad-ni (to give) makes ad-ott.
[8] Note that the third person, present indicative, singular and plural, of sharp-sounding verbs takes -i, -ik, instead of -ja, -ják. In other tenses, however, sharp verbs resemble flat verbs.
[62]
1. Adverbs of Manner. These are mostly derived from adjectives, with the aid of the suffix -n, -an, -on, -en, -úl or -ül.
tiszta | (clean, clear), | adverb, | tisztá-n |
szabad | (free) | ” | szabad-on |
rövid | (short) | ” | rövid-en |
rossz | (bad) | ” | rossz-úl |
The primitive adverbs of manner are:—
2. Adverbs of Time.
ma, | to-day |
holnap, | to-morrow |
tegnap, | yesterday |
most, | now |
akkor, | then |
máskor, | another time |
mindig, | always |
soha, | never |
a múltban, | in the past |
a jövőben, | in the future |
későn, | late |
korán, | early |
már, | already |
reggel, | in the morning |
nappal, | in the daytime |
este, | in the evening |
éjszaka, | in the night |
gyakran, | often |
ritkán, | seldom |
időnként, | from time to time |
addig, | until then |
3. Adverbs of Place.
(a) Rest at—
itt, | here |
ott, | there |
ben, | in |
belől, | inside |
közel, | near |
messze, | far[63] |
távol, | far |
kint, or künn, or kivűl, | outside |
valahol, | somewhere |
máshol, | elsewhere |
mindenhol, | everywhere |
lent, | down there |
fent, | up there |
(b) Motion towards or from.
ide, | hither |
oda, | thither |
föl or fel, | up |
le, | down |
addig, | as far as there |
be, | into |
ki, | out of |
máshova, | elsewhere |
mindenhova, | everywhere |
eddig, | as far as here |
4. Adverbs of Degree.
kevéssé or kissé, | little. |
inkább or jobban, | more, rather. |
leginkább, | most. |
egészen or teljesen, | wholly, entirely. |
nagyon, | very, very much. |
5. Adverbs of Interrogation.
hogy? | how? |
mikor? | when? |
hol? | where? |
hova? | whither? |
honnan? | whence? |
miért? | why? |
meddig? | how far? or, how long? |
In connection with these adverbs must be mentioned the interrogative suffix -e, which is joined to words to mark a question; as, szép-e, esik-e.
This construction is only used, however, in dependent sentences (except in the case of ugy-e? Isn’t it so?).
6. Adverbs of Affirmation.
igen, | yes |
aligha nem, | probably |
bizony, | verily |
igazán, | truly |
talán, | perhaps |
[64]
7. Adverbs of Negation.
nem, | no, not |
ne, | not (in commands) |
sem, | neither |
semmi esetre, | in no case |
aligha, | hardly. |
Note.—Ne is only used with the imperative and subjunctive moods; as, ne mondd, do not say; hogy ne irjak, that I may not write. In all other cases nem is used.
The suffix -ig is used for both time and place, and has the force of until or as far as.
All adverbs derived from adjectives form their comparative and superlative by adding the adverbial ending to the comparative and superlative of the adjective from which they are derived: as—
Adjective: | szép, | szebb, | legszebb. |
Adverb: | szép-en, | szebb-en, | legszebb-en. |
Adjective: | rossz, | rosszabb, | legrosszabb. |
Adverb: | rossz-úl, | rosszabb-úl, | legrosszabb-úl. |
Of primitive adverbs, some take both a comparative and a superlative, while some are lacking in either one or the other.
távol, | far; | távolabb, | legtávolabb | |
erre, | this way; | errébb | (has no superlative) | |
arra, | that way; | arrább | ” ” | |
elől, | in front; | legelől, | foremost | (has no comparative) |
belül, | within; | legbelül, | innermost | ” ” |
Inkább has no positive, but is used only in the comparative and superlative, in both cases expressing preference.
[65]
Ha magyarul beszélsz, tisztán mondj ki minden hangot. Imre király nemesen győzte le öccsét, mikor ez álnokul támadta meg. “Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.” Nagyon sajnálom, hogy önök nem jöhetnek el. A dinnye belül piros, kivül zöld. A hangverseny tizenegy óráig tartott. Elkisérlek a sarokig. Szeretném tudni, eljösz-e? Ne lármázzatok! A katonák között a huszárok lovagolnak legszebben. Szent László mindig legelöl küzdött a csatában.
I like reading very much. You have come very late. I saw him yesterday, and hope to speak with him again to-morrow. Are you going far? As far as the bridge. When did you buy that horse? Tell me if he is a good one. You walk much more quickly than your elder brother. I would rather eat a pear.
magyarul, | in Hungarian |
beszélni, | to speak |
hang, | sound |
Imre, | Emmeric |
nemesen, | nobly |
legyőzni, | to overcome |
öcs, | younger brother |
álnokul, | treacherously |
megtámadni, | to attack |
tuzok, | bustard |
sajnálni, | to regret |
dinnye, | melon |
hangverseny, | concert |
tartani, | to last |
elkisérni, | to accompany |
sarok, | corner |
lármázni, | to make a noise |
huszár, | hussar |
lovagolni, | to ride on horseback |
szent, | saint |
László, | Ladislas |
küzdeni, | to fight |
csata, | battle |
[66]
1. Copulative.
és[9], | and |
meg, | and |
is, | also |
ismét, | again |
azaz, | that is |
vagyis, | that is to say |
azonkivül, | besides |
mind—mind, | both—and |
is—is, | both—and |
nemcsak—hanem is, | not only—but also |
aztán or azután, | besides |
2. Adversative (contrasting).
de or hanem, | but |
ámde, | but, yet |
egyébiránt, | yet, still |
sőt, | on the contrary |
sőt még is, | what is more |
mindamellett, | nevertheless |
3. Alternative.
vagy, | or |
vagy—vagy, | either—or |
akár—akár, | whether—or |
sem—sem, | neither—nor |
1. Final (purpose).
hogy, | that |
különben or máskép, | lest |
2. Conditional.
ha, | if |
hogyha, | if |
hacsak, | if only |
ha csak nem, | unless, if not |
föltéve ha, | provided that, supposing |
másként, | if not, otherwise |
[67]
3. Concessive.
4. Causal.
[9] és is frequently abbreviated to s.
[68]
éljen! | hurrah! |
ejnye! | I say! bother! |
lám! or nini! | there! look! |
jaj! | oh! (pleased or pained) |
rajta! | forward! |
bezzeg! | indeed! |
csitt! | quiet! |
no! | well! come! |
Az egri ütközetben nem a törökök győztek, hanem a magyarok. Nemcsak láttam a királyt, hanem beszélni is hallottam. Mátyás király soha sem haragudott az őszinte szóért, sőt még szerette is. A magyarok sem a latin sem a germán népekkel nem rokonok. Azért jöttem, hogy láthassalak. Habár késő ősz van, a napok derültek. A gazda örül mert kertjének fái sok gyümölcsöt hoztak. Jaj de hideg van! “Oh, ha látná, mily nyomorban élek” (Petőfi). Ejnye de szép lovak!
He is neither handsome nor clever. Not only were they not angry, but they were grateful. If they were rich they would buy a house, but since they are poor they must be content as they are. Pay at once, otherwise there will be trouble. Though you tell me this, yet there is still some uncertainty.
egri, | of Eger (a town in Hungary) |
ütközet, | battle |
török, | Turk |
derült, | bright |
örülni, | to rejoice |
nyomor, | misery[69] |
győzni, | to be victorious |
hallani, | to hear |
Mátyás, | Matthias |
őszinte, | sincere |
nép, | people |
rokon, | relative |
késő, | late |
ősz, | autumn |
nap, | day |
élni, | to live |
okos, | clever |
hálás, | grateful |
megelégedni, | to be content |
fizetni, | to pay |
azonnal, | at once |
baj, | trouble |
némi, | some |
bizonytalanság, | uncertainty |
[70]
The Hungarian language has no grammatical gender. Names of males are masculine, and those of females are feminine.
To the name or title of a man the suffix -né is added to denote the wife of that person: as, Deákné, the wife of Deák; szinészné, the wife of an actor. If the lady were herself an actress, she might be called szinész (actor or actress); but usually the word nő (woman) is joined to it, and to similar words, to denote that the person spoken of is a woman; as, szinésznő, actress.
If a Christian name is mentioned as well as the surname, the ending -né is added, not to the surname, but to the Christian name.
N.B.—In Hungarian, Christian names always follow the surname instead of preceding it, as in English.
It would not be correct form to address Mrs. Déri as Dériné simply, though one might speak of her so in the third person. In addressing an envelope to her some such word as nagyságos, or urnő (madam), must be used.
[71]
It is better, if possible, to add the Christian name of the husband in addressing a married woman.
In speaking to a lady the name is never mentioned. Instead of saying Mrs. or Miss So-and-so, some such word as asszonyom or nagysád (madam) must be used.
Asszonyom can only be used in addressing married women; nagysád can be used for either married or single.
In addressing a gentleman, it is customary to use his title or office, if he has one, e.g. titkár, secretary; tanár, professor; tanácsos, councillor; kapitány, captain, &c.
On an envelope: Nagyságos Győry Loránd miniszteri osztály tanácsos urnak (urnak is composed of ur, sir, and the suffix -nak, to).
In speaking to Győry Loránd one would say tanácsos ur.
The chief titles of courtesy employed are:—
The sex of animals is expressed by placing hím (male), or nőstény (female), before the respective name; as—
[72]
New words are formed in two ways:—
(a) By means of suffixes called formatives.
(b) By putting two or more words together.
Those of the first class are called derivatives, and those of the second class compounds.
A derivative may take a further formative, in which case the derivative is called the primitive of the new word. In the following example each preceding word is the primitive or stem of the following derivative:—
This example shows how rich the Hungarian language is in its capacity for forming words and expressing the finer shades of meaning.
The principal formatives only are here given:—
I. Substantives are formed—
(a) By adding -ság, -ség to adjectives.
(b) By adding -ás, -és to verbs.
[73]
(c) By adding -as, -es, -os, -ár, -ér to substantives.
(d) All present participles may be used as substantives.
(e) Diminutives of substantives are formed by adding -ka, -ke, ocska, ecske, &c.
II. Adjectives are formed by adding—
(a) -as, -os, -es, -ös to substantives.
(b) -talan or -telen to substantives, creating negatives.
(c) -i, especially to names of places.
(d) Diminutives are formed by adding -s to adjectives ending with a vowel, or -es, -ás, -os to those ending with a consonant.
[74]
III. Verbs are formed by adding—
-al, -ol, -el, -oz, -ez to substantives.
[10] ni is merely the infinitive ending.
[75]
As nouns and verbs have significant endings there is much greater freedom in the construction of sentences in Hungarian than in English. Thus we may say, Margit szereti Etelkát, or Etelkát szereti Margit, without altering or obscuring the sense of the words, which mean, Margit loves Etelka. The accusative ending -t clearly shows who is loved.
Again, Ilonát szeretik, or szeretik Ilonát, equally states that “they love Ilona,” for the plural ending of the verb shows that Ilonát is not its subject, while the accusative -t in Ilonát proves that Ilona is the object of the people’s affection.
Emphasis is expressed by the order in which words occur. Thus the above instance might be written, Szereti Etelkát Margit, if it is desired to lay stress on the fact of loving.
The general rule is that the word on which emphasis is laid immediately precedes the predicate, whether that predicate is a verb, or (as it may be in Hungarian) a substantive or an adjective.
The following examples illustrate this rule:—
If, in a sentence constructed in the present tense, the predicate is an adjective or a substantive, it follows the subject without any copula.
If, however, any such statement has reference to a past or future time, then the appropriate tense of the verb “to be” must be placed after the predicate.
The verb van (is), with its various parts, when used as a copula between subject and predicate, always stands immediately after the predicate. Thus, if in the above sentence the order of subject and predicate were changed, the sentence would run: szálló volt az épület.
[77]
Monday, | hétfő, |
Tuesday, | kedd, |
Wednesday, | szerda, |
Thursday, | csütörtök, |
Friday, | péntek, |
Saturday, | szombat, |
Sunday, | vasárnap. |
On Monday, | hétfőn |
” Tuesday, | kedden |
” Wednesday, | szerdán |
” Thursday, | csütörtökön |
” Friday, | pénteken |
” Saturday, | szombaton |
vasárnap alone takes no suffix. On Sunday = vasárnap simply.
Last Monday, | mult hétfő |
On Monday last, | mult hétfőn |
Next Monday, | jövő hétfő |
On Monday next, | jövő hétfőn |
January, | január |
February, | február |
March, | márczius |
April, | aprilis |
May, | május |
June, | junius |
July, | julius |
August, | augusztus |
September, | szeptember |
October, | október |
November, | november |
December, | december |
In January, | januárban |
Last January, | mult január |
In September, | szeptemberben |
Next January, | jövő január |
Spring, | tavasz, |
Summer, | nyár, |
Autumn, | ősz, |
Winter, | tél. |
In Spring, | tavasszal, |
in Summer, | nyáron, |
in Autumn, | ősszel, |
in Winter, | télen. |
[78]
The monetary unit is the korona = 10d., which is divided into 100 fillér.
s. | d. | ||||
---|---|---|---|---|---|
Gold coins | 20 | korona | = | 16 | 8 |
10 | ” | = | 8 | 4 | |
Silver coins | 5 | ” | = | 4 | 2 |
2 | ” | = | 1 | 8 | |
1 | ” | = | 0 | 10 | |
Nickel coins | 20 | fillér | = | 0 | 2 |
10 | ” | = | 0 | 1 | |
Bronze coins | 2 | ” | = | 0 | ⅕ |
1 | ” | = | 0 | ⅒ |
Paper money comprises notes for 10, 20, 50, 100, and 1000 korona.
N.B.—Many shopkeepers still reckon in the old florins and krajczárs. The purchaser should take care to ascertain whether the price marked is in florins or in korona.
1 florin | = | 2 korona. |
1 krajczár | = | 2 fillér. |
The decimal system of weights and measures is used in Hungary.
1 kilogramm | = | about 2 pounds. |
1 kilométer | = | about 1100 yards. |
1 liter | = | about 1¾ pints. |
[79]
Yes. | Igen. |
Please. | Kérem, or tessék. |
No. | Nem. |
Thank you. | Köszönöm. |
Sir. | Uram. |
Madam. | Nagysád. |
Good morning. | Jó reggelt. |
Good evening. | Jó estét. |
Good-night. | Jó éjszakát. |
Good-bye. | Ajánlom magamat, or Isten önnel. |
How are you? | Hogy érzi magát? |
Do you speak English? | Beszél ön angolul? |
I only know Hungarian a little. | Csak keveset tudok magyarul. |
Do you understand me? | Megért ön engem? |
I do not understand. | Nem értem. |
I beg your pardon. | Bocsánatot kérek. |
Please speak more slowly. | Kérem, beszéljen lassabban. |
May one smoke here? | Szabad itt dohányozni? |
May I come in? | Bejöhetek? |
I wish to go to a doctor. | Orvoshoz szeretnék menni. |
I am ill. | Beteg vagyok, or rosszul érzem magamat. |
Send for a doctor. | Küldjön orvosért. |
Open the door. | Nyissa ki az ajtót. |
Shut the door. | Csukja be az ajtót. |
No admittance. | Tilos a belépés. |
Do not touch the objects. | Ne tessék a tárgyakhoz nyulni. |
Keep off the grass. | A fűre lépni tilos. |
Take care. | Vigyázzon, or tessék vigyázni. |
Entrance. | Bejárat, or bemenet. |
Exit. | Kijárat, or kimenet. |
[80]
Where is the railway station? | Hol van a vasuti állomás? |
Where is the booking-office? | Hol van a jegypénztár? |
First-class single to Budapest. | Első osztályu menet jegyet Budapestre. |
Second return to Budapest. | Másod osztályu menet-térti jegyet Budapestre. |
How much is it? | Mi az ára? |
I wish to have my luggage registered. | Szeretném a podgyászt ajánlva adni fel. |
Where is the waiting-room? | Hol a váróterem? |
At what time does the train start? | Mikor indul a vonat? |
Does this train go to ——? | —— -be megy ez a vonat? |
Is there room in this carriage? | Van ebben a kocsiban hely? |
Is there a restaurant car on the train? | Van a vonaton étkező kocsi? |
Sleeping-car. | Hálókocsi. |
Smoking-carriage. | Dohányzó szakasz. |
Non-smoking carriage. | Nem dohányzó szakasz. |
Smoking forbidden. | Tilos a dohányzás. |
Ladies’ compartment. | Női szakasz. |
Shall I open the window? | Kinyissam az ablakot? |
Please shut the window. | Kérem, csukja be az ablakot. |
It is very warm. | Nagyon meleg van. |
It is very cold. | Nagyon hideg van. |
Do I have to change? | Át kell szállni? |
What station is this? | Milyen állomás ez? |
Fetch me a cab. | Hozzon kocsit. |
What is your fare? | Mi a viteldij? |
Drive me to the —— hotel. | Vigyen a —— szállóba. |
I want a room. | Szobát szeretnék. |
How much do you charge? | Mi az ára? |
That is too dear. | Az nagyon drága. |
I shall only stay one night. | Csak egy éjjelen át maradok itt. |
I shall stay several days. | Több napig itt maradok. |
This room will do. | Ez a szoba jó lesz. |
What is the number of my room? | Mi a szobám száma? |
Give me the key. | Adja ide a kulcsot.[81] |
Please have my luggage sent up. | Kérem, küldjék fel a podgyászomat. |
I should like some hot water. | Meleg vizet kérek. |
Bring me some more cold water. | Hozzon még hideg vizet. |
Please bring me some soap. | Kérem, hozzon szappant. |
Bring me a towel. | Hozzon egy törülközőt. |
I want a hot bath. | Meleg fürdőt szeretnék. |
I want a cold bath. | Hideg fürdőt szeretnék. |
Please light a fire in my room. | Kérem, fűtsön be a szobámba. |
Please bring a clothes brush. | Kérem, hozzon egy ruhakefét. |
Please clean these boots. | Kérem, tisztítsa ki a czipőmet. |
Please brush these clothes. | Kérem, kefélje ki a ruhámat. |
Bring me some matches. | Hozzon gyufát. |
Bring me a candle. | Hozzon egy gyertyát. |
Knock at my door at 8 o’clock. | Kopogjon az ajtómon reggel nyolcz órakor. |
I shall want breakfast at 7 o’clock. | Hét órára szeretném a reggelit. |
Bring me my hot water at 7.30. | Félnyolczkor hozza be a meleg vizet. |
Can I have something to eat now? | Kaphatok most valamit enni? |
What is ready? | Mi van készen? |
What do you charge for dinner? | Mi az ára az ebédnek? |
I will take all meals at the hotel. | A szállóban fogok étkezni. |
What do you charge per day for meals? | Mi a teljes ellátás ára egész napra? |
Have any letters arrived for me? | Érkezett számomra levél? |
Where can I get money changed? | Hol váltathatok pénzt? |
I want these garments washed. | Szeretném ezt a fehérneműt kimosatni. |
When will they be ready? | Mikor lesz készen? |
Bring me the bill. | Hozza el a számlát. |
Bring me a time-table. | Adjon egy menetrendet. |
I want this luggage taken to the railway station. | Szeretném ezt a podgyászt az állomásra küldeni. |
Good morning. | Jó reggelt kívánok. |
Have you slept well? | Jól aludt? |
Yes, thank you. | Köszönöm, jól. |
I hope that you have slept well. | Remélem, jól aludt. |
I was very tired last night. | Tegnap este nagyon fáradt voltam.[82] |
Waiter. | Pinczér. |
Bring me some coffee. | Kávét kérek. |
A roll. | Zsemle. |
This bread is too new. | Ez a kenyér nagyon friss. |
Have you some stale bread? | Van szikkadt kenyerük? |
Some butter. | Vaj. |
Milk and sugar, please. | Tejet és czukrot kérek. |
Another cup of coffee. | Még egy csésze kávét. |
Bring me a cup of tea. | Hozzon egy csésze teát. |
At what time is dinner? | Hány órakor van az ebéd? |
Dinner à la carte. | Ebéd étlap szerint. |
Bring me some soup. | Hozzon levest. |
What fish have you? | Miféle hal van? |
Will you have some chicken? | Tetszik csirke? |
Give me a wing. | Adjon egy szárnyát. |
Some mashed potatoes. | Tört burgonya. |
Potato salad. | Burgonya saláta. |
Bring me a slice of mutton. | Hozzon egy szelet ürühúst. |
I like it well done. | Jól átsülve szeretem. |
It is too much done. | Ez nagyon meg van sütve. |
It is quite underdone. | Ez egészen sületlen. |
Bring me the wine list. | Adja ide az italjegyzéket. |
I will have a bottle of claret. | Egy üveg vörösbort kérek. |
A syphon of soda water, please. | Egy üveg szódavizet. |
Bring me a glass of beer. | Hozzon egy pohár sört. |
Prepare me an omelette. | Csináltasson egy omelettet (tojáslepényt). |
Will you have some more wine? | Tetszik még bor? |
No more, thank you. | Köszönöm, nem kérek. |
Bring me the dessert. | Hozza ide a csemegét. |
Give me some cheese. | Adja ide a sajtot. |
A cup of black coffee, please. | Egy csésze fekete kávét kérek. |
I would like some milk. | Tejet szeretnék. |
Waiter, the bill, please. | Pinczér, a számlát kérem. |
Where is the post-office? | Hol van a póstahivatal? |
In —— street. | A —— utczában. |
I want three penny stamps. | Kérek három tíz filléres bélyeget. |
What is the postage on this letter? | Mennyi a póstadij ezért a levélért?[83] |
This is to go by book post. | Ezt mint könyvcsomagot akarom küldeni. |
This is to go by parcel post. | Ezt csomagpóstával akarom küldeni. |
A postal order for ten korona. | Póstautalvány tíz koronára. |
Give me a telegram form. | Kérek egy sürgönylapot. |
A registered letter. | Ajánlott levél. |
I want this letter to be registered. | Szeretném ezt a levelet ajánlva feladni. |
Where do they sell clothing? | Hol árulnak itt ruhanéműt? |
That is a good shop. | Az jó bolt. |
I want a new hat. | Uj kalapot szeretnék venni. |
I want a pair of boots. | Egy pár czipőt szeretnék venni. |
I want a shirt. | Inget szeretnék venni. |
I want some handkerchiefs. | Néhány zsebkendőt szeretnék venni. |
I want some collars. | Néhány gallért szeretnék venni. |
I want some ties. | Néhány nyakkendőt szeretnék venni. |
I want a stick. | Sétabotot szeretnék venni. |
I want an umbrella. | Esernyőt szeretnék venni. |
I want some socks, stockings. | Kapczát, harisnyát szeretnék venni. |
I want some gloves. | Keztyüt szeretnék venni. |
What is the price? | Mi az ára? |
I want better ones. | Jobb minőségűt szeretnék. |
I want cheaper ones. | Olcsóbbat szeretnék. |
This will do. | Ez jó lesz. |
Can you change this money? | Fel tudná ezt a pénzt váltani? |
Where is there a watchmaker? | Hol van itt órás? |
My watch has stopped. | Megállt az órám. |
My watch wants cleaning. | Ki kell az órámat tisztítani. |
The spring is broken. | A rúgó el van törve. |
I want to go to the barber. | Szeretnék a borbélyhoz menni. |
Please cut my hair. | Kérem, nyírjon meg. |
Not too short. | Ne nagyon rövidre. |
A shave, please. | Kérem, borotváljon meg. |
I want some tobacco, cigars. | Dohányt, szivart, szeretnék venni. |
I want some cigarettes, matches. | Cigarettát, gyufát, szeretnék venni.[84] |
I want a cigar-case. | Szivartartót szeretnék venni. |
I want a tobacco-pouch. | Dohánytartót szeretnék venni. |
Nothing more, thank you. | Köszönöm, mást nem kérek. |
Will you please send these to my hotel. | Kérem, küldje el ezt a szállóba. |
This is my address. | Ez a czimem. |
Send them at once. | Kérem, küldje azonnal. |
Where is the —— theatre? | Hol van a —— szinház? |
What is being played? | Mit adnak? |
I do not know. | Nem tudom. |
At what time does the performance begin? | Mikor kezdődik az előadás? |
What price are the seats? | Mi az ára a jegyeknek? |
Is there a concert to-night? | Van ma este valami hangverseny? |
I should like to go to a music hall. | Szeretnék valami orfeumba menni. |
Whereabouts is the museum? | Merre van a muzeum? |
Can you direct me to the picture gallery? | Meg tudná mondani az utat a képtárba? |
I wish to go to the cathedral. | A székesegyházba szeretnék menni. |
Where is the town park? | Hol van a Városliget? |
Can I go there by tram? | Visz oda villamos vasut? |
Does the tram go to ——? | —— be megy ez a villamos? |
What is the fare? | Mit kell fizetni? |
I will go for a walk. | Sétálni megyek. |
Which are the best streets? | Melyek a legszebb utczák? |
Where is —— street? | Hol van a —— utcza? |
Turn to the right. | Tessék jobbra fordulni. |
Turn to the left. | Tessék balra fordulni. |
Straight on. | Egyenesen előre. |
The zoological garden. | Az állatkert. |
The fortress garden. | A várkert. |
The Danube embankment. | A Dunapart. |
Where does Mr. X. live? | Hol lakik X. ur? |
No. 2 —— Street. | —— utcza második szám alatt. |
He has a flat on the second floor. | A második emeleten van a lakása. |
Ring the bell. | Csöngessen.[85] |
Knock at the door. | Kopogtasson. |
Is Mr. Kovács at home? | Itthon van Kovács ur? |
He is not at home. | Nincs itthon. |
I will call again. | Majd eljövök ujra. |
I will call at 3 P.M. to-morrow. | Holnap délután három órakor jövök el. |
Yes, he is in. | Igen, itthon van. |
I wish to see him. | Szeretnék vele beszélni. |
Please take in my name. | Kérem, jelentsen be. |
Please take in my card. | Vigye be a névjegyemet. |
Good afternoon. | Jó napot kivánok. |
Good evening, madam. | Jó estét kivánok, nagysád. |
Pray be seated. | Kérem, foglaljon helyet. |
How are you? | Hogy érzi magát? |
I am quite well, thank you. | Köszönöm, jól. |
I am very pleased to see you. | Nagyon örülök hogy láthatom. |
When did you arrive in Hungary? | Mikor érkezett Magyarországba? |
Will you stay long? | Sokáig szándékszik itt maradni? |
Do you like your stay in Budapest? | Szeret Budapesten lenni? |
Yes, it is a fine city. | Igen, nagyon szép város. |
I must go now. | Most már mennem kell. |
Good-bye. | Ajánlom magamat. |
Au revoir. | A viszontlátásig. |
Have you a guide-book? | Kaphatok úti kézikönyvet? |
Is it in English? | Angolul van? |
I want a map. | Térképet szeretnék. |
Can I see a directory? | Megnézhetem a lakjegyzéket? |
I wish to buy a dictionary. | Szótárt szeretnék venni. |
I want some notepaper. | Levélpapirost szeretnék venni. |
A packet of envelopes. | Egy csomag levélboríték. |
A box of pens. | Egy doboz írótoll. |
A fountain pen. | Töltő toll. |
Some pencils, please. | Néhány irónt (czeruzát) kérek. |
A bottle of ink. | Egy üveg tinta. |
Some blotting-paper. | Itatós papiros. |
A stick of sealing-wax. | Egy rúd pecsétviasz. |
I want some postcards. | Levelező lapokat kérek. |
Some picture postcards. | Képes levelező lapokat. |
A newspaper. | Hirlap, ujság.[86] |
A morning paper, please. | Kérem a reggeli lapot. |
An evening paper. | Kérem az esti lapot. |
An illustrated paper. | Képes lap. |
Which is the best newspaper? | Melyik a legjobb hirlap? |
The envelope would be addressed thus:—
Uram | = | ur (sir) + am (my). |
15 én | = | 15 + affix -én (on). |
Budapestre | = | Budapest + -re (to). |
órai | = | óra + adjectival suffix i.[87] |
vonattal | = | vonat + -al (by or with), the t being duplicated. |
pályudvaron | = | pályudvar + -on (at). |
számomra | = | szám (account) + -om (my) + -ra (on). |
bérkocsiról | = | bérkocsi + -ról (as regards). |
Budapesten | = | Budapest + -en (in). |
étkezésre | = | étkezés + -re (for). |
szállóban | = | szálló + -ban (in). |
tisztelettel | = | tisztelet + -(t)el (with). |
tekintetes | = | a courteous expression. |
igazgatójának | = | igazgató (manager or director) + -ja (its) + nak (to). |
a —— szálló tekintetes igazgatójának | = | (literally) to the —— hotel’s honoured manager. |
[88]
[91]
Printed by Ballantyne, Hanson & Co.
Edinburgh & London